9 de octubre de 2007

9 de octubre


Hoy, nueve de octubre se celebra el día de la Comunidad Valenciana.

Como supongo que casi todo le mundo sabe, lo que se celebra el día 9 de octubre es la toma de Valencia por el Rey Jaime I el Conquistador en 1238. "La toma" quiere decir, claro, la reconquista, es decir la expulsión de los moros por parte de las fuerzas cristianas, aunque dado el ambiente políticamente correcto que nos rodea, no es fácil encontrar esta explicación.

Estaba preparando un post ligero y festivo. Iba a criticar esas manías de poner solo un nombre oficial a las cosas, de forma que se supone que tenemos que hablar en castellano metiendo palabras en valenciano y que se introduzcan en las leyes eso de "hombres y mujeres", "ciudadanos y ciudadanas", pero buscando ejemplos en la LEY ORGÁNICA 1/2006, de 10 de abril, de Reforma de la Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana he encontrado perlas como estas que me han quitado las ganas de fiesta:


Art. 10.2:
Mediante una Ley de Les Corts se elaborará la Carta de
Derechos Sociales de la Comunitat Valenciana, como expresión
del espacio cívico de convivencia social de los valencianos,
que contendrá el conjunto de principios, derechos y directrices
que informen la actuación pública de la Generalitat en
el ámbito de la política social.

Art. 11:

se garantizará
la compatibilidad de la vida familiar y laboral.

Art. 15:

Con el fin de combatir la pobreza y facilitar la inserción
social, la Generalitat garantiza el derecho de los ciudadanos
valencianos en estado de necesidad a la solidaridad y a una
renta de ciudadanía en los términos previstos en la Ley.

Art. 16:

La Generalitat garantizará el derecho de acceso a una vivienda
digna de los ciudadanos valencianos. Por ley se regularán las
ayudas para promover este derecho, especialmente en favor de
los jóvenes, personas sin medios, mujeres maltratadas, personas
afectadas por discapacidad y aquellas otras en las que estén
justificadas las ayudas.

Art. 17.1:

Se garantiza el derecho de los valencianos y valencianas
a disponer del abastecimiento suficiente de agua de calidad.
Igualmente, se reconoce el derecho de redistribución de los
sobrantes de aguas de cuencas excedentarias atendiendo a criterios
de sostenibilidad de acuerdo con la Constitución y la
legislación estatal.
Los ciudadanos y ciudadanas valencianos tienen derecho a
gozar de una cantidad de agua de calidad, suficiente y segura,
para atender a sus necesidades de consumo humano y para
poder desarrollar sus actividades económicas y sociales de
acuerdo con la Ley.


Lo peor es que nadie está poniendo en duda la constitucionalidad de esta ley, así que supongo que nuestra constitución permite todas estas cosas (y muchas más).
Por cierto, cuando se hizo le primer estatuto de autonomía, había dos corrientes: una quería que el nombre de la comunidad autónoma fuera Reino de Valencia. Otra, País Valenciano. Se llegó al acuerdo de "Comunidad Valenciana" ¿adivinan quién usa el nombre de consenso y quién ha seguido usando el de la discordia...?

5 comentarios:

cerrillo0 dijo...

El cachondeo de la mezcla de idiomas ya me costó comentarios poco agradables (ni siquiera me replicaron el contraejemplo de London/Londres).
Y eso de que el idioma propio de los valencianos es el valenciano. ¡Hala, enviados directamente a hacer puñetas todos los de Requena, Villena, Orihuela y resto de las comarcas castellanhablantes!

Zuppi dijo...

Pues sí, cerrillo0, a mí no me cabe en la cabeza que te obliguen a usar palabras en otro idioma. Y lo más gracioso es que cuando se trata de idiomas que no son el castellano sí que traducen los nombres: "Freedom for Catalonia" o en la página web de turismo valenciano poenen Landes Valencia en alemán...

cerrillo0 dijo...

El ejemplo más grotesco, fue el de Carod-Rovira, quejándose de José Luis / Josep Lluis, y en cambio, va y dice "China" en español, en vez de en mandarín, cantonés o cualquier otra versión del chino.

Zuppi dijo...

Los nombres de persona, en general, no se traducen de un idioma a otro (George Bush, Vladimir Putin...), salvo los de reyes y similares (Reina Isabel de Inglaterra, zar Nicolás de Rusia, Papa Benedicto), los de lugares, sí.
Lo que para mí resulta grotesco es que respeten las reglas excepto cuando se trata del español.
Así pretenden que, en español, digamos Euskadi, Galiza, Comunitat Valenciana, Catalunya y, aún más sangrante, traducen los nombres de las personas, en los centros de educación y en la administración (yo conozco, por ejemplo, un investigador que trabaja en Cataluña, de nombre Luis, que en todas sus publicaciones aparece como Lluís por imposición de su centro de investigación), haciendo justamente, aquello de lo que se quejaba Josep Lluís

pollito dijo...

Cuando murió D. Juan, la Generalitat publicó una enorme esquela de DON JOAN DE BORBÓ, COMTE DE BARCELONA.